Ja pots descarregar el darrer Ubuntu, versió estàndard d’escriptori per a 32 bits, en català.
La traducció és obra de SoftCatalà
Novembre 13, 2008
Ubuntu 8.10 en català
Juliol 31, 2008
L’IEC, a Google Books

Google ha inaugurat el lloc català del seu servei Google Books. Paradoxalment encara surt en castellà, pero al menys existeix la URL ![]()
Segons Ojo Buscador, Google ha signat un acord amb l’IEC per digitalitzar tot el seu fons bibliogràfic.
Google Books permet l’accés a llibres de tot el món, que es poden llegir online de forma completa o parcial segons el cas, a més de poder-los descarregar en format PDF en algunes ocasions.
A més, inclou un servei de compra a tendes i llibreries online, així com un programa de “préstec” virtual, i d’altres que donen suport a editors, autors i biblioteques.
Juny 9, 2008
Carta a Air Berlin
L’Oficina de Drets Lingüístics de l’Obra Cultural Balear ha posat en marxa una campanya d’enviament de cartes per demanar a la companyia que respecti els drets lingüístics dels catalanoparlants. Us demanam que copieu el següent text i que el faceu arribar, acompanyat del vostres nom i llinatges al següent correu elecrònic: airberlin@airberlin.com
Herr Joachim Hunold
Generaldirektor Air Berlin
Sehr geehrter Herr Joachim Hunold,
Als katalanisch sprechender Bürger Mallorcas bin ich wirklich enttäuscht über die unglücklichen Äusserungen, die in Ihrem Magazin zu lesen waren.
Es ist tatsächlich die Mehrheit der balearischen Bürger, die die katalanische Sprache als Muttersprache hat, weshalb natürlich viele Menschen bitter enttäuscht darüber sind, dass Ihre Sprache schlechtgemacht wird; und dass im Hinblick auf die Tatsache, dass Mallorca einer der wichtigsten wirtschaftlichen Standpunkte Air Berlins ist und zum Aufbau des Air Berlin- Flugnetzes in entscheidendem Masse beigetragen hat. Insbesondere die lange Zeit der sprachlichen Unterdrückung, welche die katalanischsprachigen Teile des spanischen Staates unter General Franco zu erdulden hatten, hat zur logischen Folge, dass die Bürger in der heutigen demokratischen Gesellschaft mit und in ihrer Sprache leben möchten.
Ich bin mehr als überzeugt, dass der Service, ihre Fluggäste auch in katalanischer Sprache zu informieren, von ihren balearischen Kunden als ein schönes Zeichen der Verbundenheit Air Berlins mit Mallorca sowie den anderen katalanischsprachigen Teilen des spanischen Staates verstanden würde und in nicht zu unterschätzendem Masse zu einer weiteren Festigung der deutsch-mallorquinischen Verbindung beitragen wird.
Mit fereundlichen Grüssen,
(Traducció:)
Sr. Joachim Hunold,
director general de Air Berlin
Benvolgut senyor Hunold:
Com a persona que coneix la realitat de les Illes Balears i com a client d’Air Berlin vull manifestar la meva decepció per l’article recentment publicat a la revista Air Berlin Magazin en què, lluny de mantenir una relació de respecte cap a la llengua catalana que utilitzen molts dels usuaris de la companyia, s’hi expressen informacions que falsegen, tergiversen i criminalitzen la nostra realitat lingüística. Amb aquest article Air Berlin no actua com una empresa que ha de donar servei als ciutadans i ciutadanes, sinó com un agent en contra de la llengua que parla la majoria de la societat de les Illes Balears, el País Valencià i Catalunya malgrat la repressió lingüística patida durant la dictadura militar del General Franco.
Sr. Hunold, voldria aprofitar l’ocasió per fer-li notar que l’empresa que vostè dirigeix, tot i tenir Mallorca com un dels seus centres operatius, no ofereix cap informació als usuaris en la llengua pròpia d’aquesta terra. Pensam que no seria cap trasbals per a una companyia aèria tan implantada a casa nostra que el català es vehiculés com a llengua d’informació, de la mateixa manera que respecta i fa servir els idiomes dels altres territoris en què opera. D’aquesta manera acontentaria una gran part dels seus clients i consolidaria les relacions d’amistat entre Mallorca i Alemanya.
Atentament,
Maig 26, 2008
Estàndars
Hi ha una relació entre la guerra dels/pels estàndars i la guerra dels/pels idiomes. En el fons, una qüestió de poder, desfrassada de principis ideològics.
Visc a Mallorca i aquí encara es discuteix sobre el nom de la nostra llengua. Que si mallorquí, que si català, que si balear… Un sector (minoritari potser, pero renouer) del PP reclama el dret a estudiar en qualsevol llengua i fins i tot la possibilitat de substituir el català normatiu per les varietats illenques.
Aquesta polèmica em recorda la batalla pels estàndars. El mateix que fa Microsoft comprant vots per què surti endavant el seu estàndar OOXML en lloc del lliure ODF: divideix i guanyaràs.
L’estratègia regressiva i suïcida (a llarg termini) de Microsoft és la mateixa que practica el PP espanyol en matèria lingüística. Com que està en contra de la normalització (immersió com a sistema pedagògic) de les altres llengües, es dedica a reivindicar la llibertat… Quina llibertat?
És partidari el PP i demés espanyolistes de què a Andalussia s’estudïi en la modalitat andalussa per contra de l’estàndar castellà-espanyol?
L’estandarització és necessària per la supervivència d’una llengua, per això el PP defensa la fragmentació del català en modalitats regionals que afebleixin la seva unitat, de la misma forma que defensa la normativització de l’espayol arreu del món: l’Institut Cervantes difon el mateix model d’espanyol que s’escriu a Xile, Canarias o Galícia.
I també s’assemblen Microsoft i el PP en la seva tossudesa a l’hora de proposar estàndars. Si ja existeixen, per què crear-ne un altre?
En el fons, una qüestió de democràcia: pot un imperi (polític, econòmic, informàtic) imposar els seus interessos i models?
Pel camí, però, un caramull de manipulacions i tergiversacions. Per exemple, Microsoft ataca el software lliure criticant el seu pretès provincianisme absent de garanties i support fiable. També el PP i la resta d’espanyolistes rebutjen els nacionalismes “perifèrics” (sic) com si fossin una càrrega del passat i el resultat d’una mentalitat tancada.
Tammateix, una guerra d’interessos: Microsoft considera enemic el software lliure perquè pot llevar-lis clients, de la mateixa forma que el PP nega els drets nacionalistes des del seu propi nacionalisme espanyol, excloent i autoritari.
El software lliure proposa estàndars oberts per a una societat oberta i lliure: aquesta és la perspectiva que convé recordar. La resta són arguments de polítics i venedors professionals.
Maig 20, 2008
Canvia l’idioma d’Ubuntu al català
Si el teu Ubuntu parla castellà, facilment pots catalanitzar-lo:
1. Sistema -> Administración -> Soporte de idiomas
2. Instal·la els paquets de l’idioma català, triant l’opció Catalán, Valenciano al llistat Idiomas soportados i després Aplicar i Aceptar

3. Tria Catalán, Valenciano (España) com a Idioma predeterminado
